Kako izbrati prevajalsko agencijo?

Izbira najprimernejšega ponudnika prevajalskih storitev ni vselej enostavna. Včasih nanjo vplivajo razpoložljiva sredstva, pogosto pa se je potrebno odločiti med različnimi agencijami, ki vse po vrsti zagotavljajo vrhunsko kakovost in zadovoljstvo. Kako torej najbolje izbrati ustrezno prevajalsko agencijo? 

V kolikor je vaš dokument obsežnejši ali nemara specifične strokovne narave, je povsem na mestu zaprositi za testni prevod – prevajalska agencija ga za vas pripravi brezplačno -, na podlagi katerega boste med ponudniki lažje izbrali najprimernejšega. Agencije so običajno pripravljene brezplačno prevesti eno avtorsko stran, zato izberite takšno, ki bo najbolje odražala vaša pričakovanja in zahteve.

Selekcijo lahko načrtujete tudi tako, da agencije povprašate kako bo priprava prevoda potekala ter se tako prepričate, ali imajo izoblikovan prevajalski proces. Pozanimate se lahko tudi o tem, kdo bo skrbel za prevod, kako bo zagotovljena kakovost prevoda, kdo bo besedilo prevajal, kako bo potekala izbira prevajalca, ipd. 

A tudi ko izberete prevajalsko agencijo, ki se kar najbolje približa vašim zahtevam, zgodba ni povsem končana. Da bi prišli do najboljšega rezultata ter v roke kar najhitreje prejeli želene prevode, agenciji zagotovite tudi smernice, ki jih naj tekom prevajanja upošteva. Prav s pomočjo slednjih je pogosto moč pripraviti najprimernejše inačice v tujem jeziku.

V kolikor prevajate besedila za promocijske akcije vašega podjetja ali blagovne znamke, podajte jasne smernice, vrednote in cilje. Ponudite vso ozadje akcije ter kaj od nje pričakujete. V kolikor vam prevajalska agencija predloži formular z navodili za prevajalca, si zanj vzemite čas ter ga skrbno izpolnite. S tem boste delo močno olajšali. Ker vstopate na drugo tržišče, je za vas najbolj pomembno korektno predstaviti vašo dejavnost ali prednosti izdelkov oziroma storitev, ki jih ponujate. Vloga prevajalca tako ne bo zgolj pretvarjati besede, marveč te tudi prilagajati ali kulturno prilagajati sporočila in pomene, ki jih želite deliti z občinstvom. Če razpolagate z določenimi ključnimi besedami, s katerimi se lahko poistovetite, jih posebej navedite ter agencijo prosite, da jih vključi v prevode ali zanje poišče primerne ustreznice.