Prevajanje v 110 jezikov, prevajalska agencija Alkemist: prevodi, sodno overjeni prevodi, simultano in konsekutivno tolmačenje, najem opreme za tolmačenje, lektoriranje in prevajanje besedil

NOVICE
Alkemisti v letu 2012
Ameriški pisatelj John Jakes je nekoč zapisal, da iz uspehov rastejo novi uspehi. Pri Alkemistu smo na trdnih temeljih, ki smo jih vsa ta leta pridno postavljali z vami, uspeli zgraditi bazo 577-ih vrhunskih prevajalcev, lektorjev in tolmačev, razdrobljenih v 81-ih držav, ki mesečno prevzamejo 500 in več prevajalskih projektov. Danes nas lahko najdete v Ljubljani, Zagrebu ali Beogr..
Popust si lahko zagotovite s klicem na brezplačno telefonsko številko 080 777 777 ali nam pišite na info@alkemist.si...
V primeru če s katero koli od naših storitev niste zadovoljni, jo reklamirajte. Pomanjkljivost bomo odpravili ali pa vam storitev ne bomo zaračunali...
Podpora dobrodelnega koncerta Rožmarink Vir: www.rozmarinke.com (http://www.rozmarinke.com/) Prevajalsko podjetje Alkemist je podprlo dobrodelni koncert Rožmarink z gosti: Bodi boter otroku. Koncert je potekal v nedeljo, 7. marca, v ljubljanski Festivalni dvorani, v čas 15. Obletnice delovanja skupine Rožmarinke. Zbrani denar od koncerta je bil namenjen otrokom Mladinskega ..
Prevajalska agencija Alkemist je uspešno sodelovala pri promociji knjige Saše Milivojeva – najmlajšega kolumnista na svetu – Kad svitac odleti. Predstavitve so se udeležile mnoge znane osebe in sveta kulture v Srbiji, med njimi tudi Branka Veselinović, Daliborka Stojšić, Ivana in Jelena Žigon, Žiža Stojanović in mnogi drugi. Na predstavitvi..
Ali je zapis podjetja Alkemist pravilen? Ali niso bili alkimisti tisti, ki so hoteli iz nežlahtnih kovin ustvarjati žlahtne? Gre za napako v zapisu imena? Zapis imena prevajalskega podjetja Alkemist je ustrezen, ljudje pa velikokrat ime našega podjetja povezujejo z besedo alkimija (http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=alkimija&hs=1) in se spra&scaron..
Imate težavo. Potrebujete prevod. Zadnje, kar si želite, je, da imate težave še pri naročanju prevoda. Alkemisti razmišljamo, kako vam lahko olajšamo življenje. Če ste prišli na spletno stran prevajalskega podjetja Alkemist, potem ste gotovo že kdaj potrebovali prevod ali pa ga potrebujete prav zdaj. Običajne zahteve strank so: prevod potrebujem še danes,..
Za tolmačenje Nikija Laude je na novinarski konferenci, ki je bila 30. novembra na beograjskem letališču, poskrbelo podjetje Alkemist s svojimi izkušenimi tolmači. Niki Lauda, lastnik nizkocenovne letalske družbe »Niki« in nekdanji voznik formule 1, je najavil, da bo osebno pilotiral letalo na slovesnem prvem letu med Beogradom in Dunajem, ki bo predvidoma 1..
V drugi polovici oktobra smo v Alkemistu gostili sodelavce in poslovne partnerje iz tujine. Skupina prevajalcev in oblikovalcev, ki se ukvarja s projekti prevajanja navodil za uporabo gospodinjskih aparatov, je zastopala barve Srbije, Makedonije, Bosne in Hercegovine in Slovenije. Predstavnici podjetja BSH Home Appliances v Sloveniji so predstavili svoje delo in v prijetnem vzdu&scar..
Še nekaj dni nas loči do pričetka 15. odprtega prvenstva v odbojki na mivki Alkemist 2009 v Žužemberku, ki je že tradicionalno znano kot turnir, ki združuje tekmovanje, odličen ambient in noro zabavo. Turnir se bo odvijal ta konec tedna, od 3.–5. julija na loki pod gradom. Organizatorji skupaj z glavnim pokroviteljem dogodka – prevajalskim podjetjem Alkemist – obljublj..
V prevajalskem podjetju Alkemist smo prepoznali potrebo trga, da je med strankami in prevajalci potrebno zgraditi most ter poudariti, kaj vse je potrebno za ustrezen prevod. Prav zato je nastala prva revija o prevajalstvu v Sloveniji. Uvodna predstavitev bo na mednarodnem sejmu IMEX v Frankfurtu, dostopna bo kot priloga revije Kongres, prejele jo bodo vse naše stranke, listali jo bo..
Telefonski klic ob 10.23. Stranka sprašuje, ali lahko naredimo prevod pogodbe iz slovenskega v nemški jezik. Dokument obsega kakšnih 23 strani. Do kdaj? Če se da še danes do 14. ure. To je klasično vprašanje, ki nam ga vsakodnevno zastavljajo naročniki. Naš odgovor je, da lahko, a obstajajo določene omejitve. In če vam mi zastavimo vprašanje..
Zaključene statistike našega dela za preteklo leto so pokazale, da smo v letu 2008 za naše naročnike prevedli več kot 50.000 avtorskih strani besedil, kar pomeni povprečno 200 strani vsak delovni dan. Kar 1.650 ur smo simultano tolmačili. To je kar 206 delovnih dni, če bi neprekinjeno tolmačil en tolmač. Poleg pisnih prevodov in izkušenih tolmačev v prevajalskem podjetju A..
V okviru slovenskega predsedovanja EU je Dnevnik pripravil prilogo Evropska mesta 2008, ki smo jo Alkemisti prevedli v angleščino, nemščino in francoščino. Priloga je izšla v 85.000 izvodih in je bila dostavljena vsem predsednikom vlad in ostalim funkcionarjem EU. Veseli smo, da so izmed vseh prevajalskih podjetij prav nam zaupali tako odgovorno delo. Omenjena pr..
Alkemisti vam z veseljem in ponosom sporočamo, da je bila spletna stran naše prevajalske agencije na konferenci Minerva, ki se je odvijala 25. in 26. oktobra 2007 v Portorožu, izmed 124 poslovnih spletnih strani izbrana med 3 najboljše spletne predstavitve v Sloveniji. Žirijo, ki je ocenjevala prijavljene spletne strani, so sestavljali: Boštjan Cokan (Najdi.si) - p..
