Evropski sklad za regionalni razvoj

Prevajalskemu podjetju predčasno predstavite svoje zahteve

Alkemist • 15.09.2019
Prevajalskemu podjetju predčasno predstavite svoje zahteve
Prevajalski projekti so si med seboj zelo različni. Tako različni, da se še strokovnjaki od časa do časa sprašujejo, ali obstaja univerzalni nasvet, ki bi veljal za vse prevajalske projekte. Ob vsakem prevajalskem projektu je zatorej ključnega pomena vnaprejšnji dogovor med naročnikom in izvajalcem projekta glede zahtev, ki jih je treba upoštevati med procesom prevajanja. Slednji je veliko bolj pomemben, kot si domišljamo. Predstavlja namreč osnovo za definicijo univerzalnega načela v prevajalskem poklicu.

»Kakovost prevoda prestavlja stopnjo, do katere so upoštevane predhodno dogovorjene zahteve naročnika.«

Enostavno, vendar resnično. Če ne vemo, kaj želimo od prevoda oziroma kaj želimo z njim doseči, ali če ta navodila niso posredovana osebi, ki bo dejansko opravljala delo, oziroma jih le-ta ne razume, po vsej verjetnosti ne boste zadovoljni s prevodom.

Popravljanje slabega prevoda pomeni dodaten čas in denar. Še več – pomeni krpanje vaše podobe in slovesa, če ste zaradi malomarnosti bralca užalili ali ga celo ogrozili. 

Evropski proizvajalec leč je izdal angleško različico letnega poročila, v barvah, s tipkarsko napako na naslovnici: »Optical Products Worlwide«. Naročnik in izvajalec sta bila prepričana, da je lekturo opravil drugi. Ovitek letnega poročila so morali seveda ponovno natisniti, kar je zelo povečalo stroške izdaje poročila ter sorazmerno zmanjšalo honorar izvajalca.

10 osnovnih zahtev

Vnaprej določene zahteve zato niso slaba stvar, a kako specifikacijo slednjih čim hitreje predstaviti, jih pripraviti tako, da bodo jasni vsem, ki bodo sodelovali v prevajalskem procesu? 

Sledite osnovnim zahtevam, ki jih navajamo spodaj: 
  • ciljna publika
  • namen prevoda
  • rok
  • cena
  • zvrst besedila
  • izvirni jezik, morebitne regionalne zahteve
  • format izvirnika
  • obseg (št. avtorskih strani)
  • ciljni jezik, morebitne regionalne zahteve
  • prevajalski proces: prevod, dvojezični pregled, lektura, končni pregled, oddaja
S pomočjo zahtev do rezultata, na katerega lahko vplivamo

Navedene zahteve vam bodo pomagale vplivati na kakovost vaših prevodov. Z njihovo pomočjo bomo vsi – naročniki, vodje projektov in posamezni prevajalci – govorili isti jezik.
Prijavite se in bodite obveščeni o vseh novostih.

Pridružite se vodilnim podjetjem, ki že redno prejemajo naše novosti.

Odjavite se lahko kadar koli, in sicer prek povezave, ki je navedena na koncu vsakega obvestila.


Avtor
Alkemist
Alkemist
Prijavite se in bodite obveščeni o vseh novostih.
Soglasje lahko kadar koli prekličete prek povezave, ki je navedena na koncu vsakega obvestila. V primeru preklica bomo vse zbrane osebne podatke izbrisali. Za podrobnejše informacije preberite našo politiko zasebnosti.