Prevajanje v 110 jezikov, prevajalska agencija Alkemist: prevodi, sodno overjeni prevodi, simultano in konsekutivno tolmačenje, najem opreme za tolmačenje, lektoriranje in prevajanje besedil


PREVAJANJE URADNIH DOKUMENTOV


Vsi uradni dokumenti zahtevajo prevajanje sodno zapriseženega tolmača, ki s svojo izjavo potrdi identičnost prevoda in orginala. V prevajalskem podjetju Alkemist vam naši sodno zapriseženi prevajalci prevedejo vse vrste uradnih dokumentov.

Kateri dokumenti potrebujejo sodno overjen prevod?

Sodno prevode potrebujeta za dokumenti osebne narave: spričevala, druga dokazila o izobrazbi, oporoke, sodbe, potrdila o nekaznovanosti, potrdila o stalnem prebivališču, rojstni listi, potrdila o zakonskem stanu, policijski zapisniki, potni listi, izpisi iz sodnega registra, pooblastila ipd.

Kaj je sodni prevod uradnih besedil?

Gre za posebno vrsto prevoda, ki velja kot uradni dokument. Sodni prevod v vseh primerih zvezan z obliko izvirnika. Za izvirnik šteje originalni izvod, notarsko overjena kopija originala ali pa navadna kopija.

Kdo je sodni tolmač?

Sodni tolmač je strokovnjak, ki je opravil izpit za sodnega tolmača pri Ministrstvu za pravosodje, kjer se tudi zapisan v evidenca tolmačev. Tolmač je vedno zaprisežen za eno ali več jezikovnih kombinacij, v Sloveniji pa ni na voljo sodnih tolmačev za vse jezikovne kombinacije. V primeru, če potrebujete sodni prevod iz švedščine v slovenščino, za to jezikovno kombinacijo pa ni sodno zapriseženega tolmača, bomo naredili dva prevoda: najprej iz švedščine v angleščino in nato še iz angleščine v slovenščino.

Prevajanje, Alkemist, prevajalske storitve, d.o.o., 080 777 777  www.alkemist.si, epošta: info@alkemist.si   www.alkemist.si © 2011 O avtorjih strani