Tolmačenje

Potrebujete pomoč pri komunikaciji z mednarodnim partnerjem ali stranko? Odhajate na sestanek v tujino? Želite kakovostno tolmačenje?

Naši tolmači so zanesljiva podpora na poslovnih sestankih s tujimi partnerji, pričakujejo pa vas v kar 19 evropskih državah.

Organizirate mednarodno konferenco ali mednarodni dogodek?

Poskrbimo za potrebno, sodobno opremo za simultano tolmačenje (slušalke, kabina, ozvočenje …) ter za to, da tolmačenje dogodka na izbrani lokaciji poteka nemoteno.

Tolmačimo na vseh vrstah dogodkov:

  • poslovnih sestankih
  • seminarjih
  • tiskovnih konferencah
  • državnih protokolarnih dogodkih
  • konferencah
  • simpozijih
  • šolanjih
  • letnih skupščinah
  • tiskovnih konferencah
  • pogajanjih
  • mednarodnih srečanjih

Izbirate lahko med naslednjimi vrstami tolmačenja:

Obrazložitev strokovnih terminov:

Simultano tolmačenje

Pri simultanem tolmačenju je prevajalec v kabini, prevod pa je slušateljem posredovan po brezžičnih slušalkah. Za izvedbo tovrstnega tolmačenja sta vedno potrebna najmanj dva tolmača, ki se po prevajalskih standardih izmenjujeta na 15–20 minut in prevajata vzporedno z govornikom. 

Konsekutivno tolmačenje

Pri konsekutivnem tolmačenju se tolmač nahaja ob govorniku in za njim prevaja po sklopih. Če je takšen prevod namenjen samo eni ali dvema osebama, lahko tolmač sedi ob slušatelju in mu šepeta prevod – temu pravimo šepetano tolmačenje

Znakovno tolmačenje

Za vas opravljamo tudi znakovno tolmačenje – prevajanje v jezik gluhonemih.

Za vse informacije o tolmačenju pokličite vodjo tolmaških projektov, ki vam bo glede na posebnosti vašega dogodka pripravil neobvezujočo informativno ponudbo. Pokličite nas na brezplačno telefonsko številko 080 777 777 ali nam pišite na info@alkemist.si. Z veseljem vam bomo svetovali pri organizaciji večjezičnega dogodka.