Evropski sklad za regionalni razvoj
Pogosta vprašanja

Pogosta vprašanja

Težavo bomo rešili v najkrajšem času – pišite nam na naslov jobs@alkemist.si!

Pri Alkemistu roke jemljemo zelo resno. Ko sprejmete projekt, se strinjate tudi z rokom njegovega dokončanja in od vas pričakujemo, da to spoštujete. Zavedamo pa se, da se v življenju lahko zgodi marsikaj – če ugotovite, da prevoda ne boste mogli opraviti pravočasno, vas prosimo, da v izogib večjim zamudam pri izvedbi projekta o tem takoj obvestite vodjo projekta.

Naša ekipa projektnih vodij bo vedela, če je projekt še na voljo. Najbolje bo, da jih o tem kar povprašate – napišite jim e-sporočilo!

Pri Alkemistu dajemo prednost prevodom, opravljenim v programu memoQ, saj to povečuje procesno kakovost in doslednost izvedbe. Če programa memoQ pri določenem projektu ni mogoče uporabiti (kar je izjema), vas prosimo, da kontaktirate vodjo projekta in se dogovorite za delo z drugim orodjem.

Privzeti prijavni podatki so:

- vaše uporabniško ime – e-mail, ki ste ga registrirali v sistemu Plunet,
- vaše geslo, ki je enako kot za Plunet.

V primeru, da ti podatki niso pravilni, vas prosimo, da se obrnete na ekipo projektnih vodij.

Upoštevajte začetna navodila za program memoQ, ki so vam bila posredovana med procesom uvajanja, vse nadaljnje napotke pa najdete na povezavi https://helpcenter.memoq.com/hc/en-us. Če naletite na težavo, ki je ne zmorete rešiti, se obrnite na našo ekipo projektnih vodij.

V tem primeru izbrišite piškotke in predpomnilnik ter poskusite znova. Če to ne deluje, vas prosimo, da se o težavi posvetujete s svojo/svojim vodjo projekta.

Preverite, če ste popravili oziroma označili kot navidez pravilne vse napake QA v datoteki (QA je kratica za zagotavljanje kakovosti). Napake QA so vidne poleg vsakega segmenta (memoQweb), zaženete pa lahko tudi celoten pregled napak (urejevalnik memoQ). V redkih primerih je napaka QA, ki vam onemogoča dostavo datoteke, navidez pravilna – v tem primeru označite opravilo kot 'Delivered in Plunet' ter v komentarju obvestite vodjo projektov o napaki, ki je navidez pravilna.

Prosimo, označite jih kot »Ignored«, iz česar bo razvidno, da ste jih dejansko preverili.

To pomeni, da isto datoteko prevaja več prevajalcev. Sivi odseki so tisti, ki so bili dodeljeni drugemu prevajalcu.

Projekt običajno odobrimo šele zatem, ko ga dostavimo naročniku ali konec meseca.

Da, informacija o vaši odsotnosti nam je pomembna zaradi organizacije dela. Prijazno vas prosimo, da svojo predvideno odsotnost vnesete v sistem Plunet.

Svetujemo vam, da preverite sistem TM (prevajalski spomin), glosar izrazov, referenčna gradiva, razpoložljive spletne vire in podobno. Če vse to ne pomaga, se za pomoč obrnite na ekipo vodij projektov.

Prosimo vas, da se glede vseh vprašanj v zvezi s plačili obrnete na naš finančni oddelek na naslov administracija@alkemist.si.

Postanite del ekipe in se prijavite zdaj!

Koliko zasluži prevajalec pri Alkemistu?

Dohodek prevajalca je odvisen od mnogih dejavnikov, v prvi vrsti pa od jezika, ki ga pokrivate, ter trenutnega povpraševanja. Izberite svoj primarni jezik za prikaz okvirnega zneska mesečnega zaslužka.
Prijavite se in bodite obveščeni o vseh novostih.
Soglasje lahko kadar koli prekličete prek povezave, ki je navedena na koncu vsakega obvestila. V primeru preklica bomo vse zbrane osebne podatke izbrisali. Za podrobnejše informacije preberite našo politiko zasebnosti.