Evropski sklad za regionalni razvoj

Ministrstvo za finance, Davčna uprava, Hrvaška

20.04.2020
Ministrstvo za finance, Davčna uprava, Hrvaška

Davčna uprava je posebna in avtonomna administrativna organizacija, ki deluje v okviru hrvaškega Ministrstva za finance, katere osnovna naloga je implementacija in nadzor izvajanja davčnih predpisov in predpisov, ki urejajo plačilo obveznih prispevkov.

Med večletnim sodelovanjem z Davčno upravo je Alkemist do sedaj pripravil prevode precej raznovrstnih besedil: od zakonodaje in specializiranih izobraževalnih modulov do dopisov različnih davčnih institucij z vsega sveta.

Projekt, ki nam je predstavljal prav poseben izziv, je bil prevod dokumenta OECD Transfer Pricing Guidelines.

Ta izjemno strokoven dokument je bil na voljo le v pdf. formatu in je obsegal več kot 850 avtorskih strani. Da bi zagotovili najvišjo možno kakovost prevoda, smo k projektu pristopili tako, da smo najprej preučili strokovno terminologijo v dokumentu in tako ugotovili, da se dokument dotika več področij: finance, davki, pravo in administracija. Seveda smo naročnika prosili za referenčne dokumente in tako, poleg izvirnih dokumentov prejeli tudi prevod prejšnje različice dokumenta, prav tako v pdf. formatu.

Ker smo predani uporabi najsodobnejših prevajalskih orodij, je bila naša prva naloga pretvorba dokumentov v format, ki ga je mogoče uvoziti v specializirano prevajalsko programsko opremo, ki jo uporabljamo v našem vsakodnevnem poslovanju (MemoQ, Trados, Memsource). Dokumente smo pretvorili v format, združljiv s programom Word, in jih nato poslali strokovnjakom za pripravo prevajalskih spominov. Šele ko so bili prevajalski spomini pripravljeni, smo lahko začeli s prevajanjem, prepričani, da imamo trdno terminološko podlago in da bo prevod dosleden glede na prejšnjo različico.

Naročniku smo prevod pošiljali v delih in ga prosili, da po vsakem posameznem delu prevoda poda povratne informacije glede terminologije. Povratne informacije smo posredovali prevajalcu, ki jih je nato vnesel v preostalo besedilo, in po treh mesecih dela smo pripravili prevod, ki je bil v celoti usklajen z aktualno terminologijo in jezikom, ki se uporablja na tem področju.

Komunikacija z naročnikom, ki je razumel pomembnost sodelovanja na področju terminologije, ki jo najbolje obvlada prav on, je bila ključnega pomena.

Izstopajte z Alkemistom.

ODKRIJTE NAŠE STORITVE
Prijavite se in bodite obveščeni o vseh novostih.
Soglasje lahko kadar koli prekličete prek povezave, ki je navedena na koncu vsakega obvestila. V primeru preklica bomo vse zbrane osebne podatke izbrisali. Za podrobnejše informacije preberite našo politiko zasebnosti.